Blog de Javier Claure

Premio alternativo de Literatura 2018

La escritora guadalupeña Maryse Condé, ganadora del Premio de Literatura 2018, visitó la Biblioteca de Rinkeby el lunes 10 del mes en curso, el mismo día que se entrega, en Estocolmo, los Premios Nobel. Cabe recalcar que este Premio fue otorgado por la Nueva Academia, una flamante entidad creada por la escritora y periodista Alexandra Pascalidou de ascendencia griega. De esta manera se garantizó que este año exista un Premio de Literatura como alternativa al Nobel. La Academia Sueca, encargada de conceder el galardón literario más prestigioso del mundo, aplazó tal Premio hasta el próximo año, a raíz de un escándalo de abusos sexuales cometidos por el dramaturgo Jean-Clauude Arnault, hoy condenado a dos años de cárcel por violación.

Así pues, Condé llegó a la Biblioteca a las diez de la mañana en silla de ruedas, vestida con ropa oscura, con un sombrero color café chocolate, lentes oscuros y en compañía de su esposo y traductor Richard Philcox. Se acomodaron en primera fila, acto seguido los alumnos del Colegio Askeby entraron en fila de dos en dos, vestidos de blanco y con velas en las manos, entonando canciones navideñas. Luego los estudiantes del Colegio de Rinkeby le dieron la bienvenida en diferentes idiomas. Ionesco Ionut-Catalin y Rania Hassoni fueron los maestros de ceremonia y dirigiéndose a la galardonada anunciaron: “Bienvenida a Suecia, a Estocolmo y a la Biblioteca de Rinkeby. Para nosotros es un honor compartir estos gratos momentos con usted. Hemos elaborado dos folletos, uno acerca del Premio Nobel y otro sobre su vida. Tenemos 14 años y estudiamos en el Colegio de Rinkeby. En Rinkeby viven 16000 personas y ese nombre significa guerrero. Rinkeby es un lugar muy antiguo, pero el Rinkeby moderno se inauguró, el 3 de noviembre de 1971. En este sector vive gente de todo el mundo: de África, de Asia, de Sudamérica y de otros países europeos. Existen desventajas y problemas en esta parte de Estocolmo. No obstante, somos alegres y nos sentimos bien”.

Dieciséis estudiantes narraron episodios de la vida de Maryse Condé, quien sufrió en carne propia el racismo. Uno de ellos dijo por ejemplo: “Cuando usted vivía en París, los franceses la miraban con desprecio porque tenía hijos fuera del matrimonio. Además porque era negra. Usted ha vivido en muchos países y ha conocido a mucha gente. Y querían que se adapte al país acogedor, a su idioma, a costumbres y a estilos de vida, pero usted odiaba la palabra adaptación y no quería obedecer a terceras personas”.

Al final del acto, la laureada de 81 años de edad, desde su asiento y emocionada pronunció lentamente un breve “mercy beaucoup” (muchas gracias). Después la llevaron a tomar una taza de té y a conversar con los estudiantes. La prensa sueca y extranjera también aprovechó esta oportunidad para interrogarla. Jasmine Elmi (Somalia) que formó parte del proyecto durante el otoño sueco, manifestó que ha sido una gran experiencia para ella porque visitó la Biblioteca Nobel, el Museo Nobel y el Ayuntamiento donde se lleva a cabo el banquete en honor a los Premios Nobel. Rania Hassoni (Irak) dijo estar contenta de haber conocido personalmente a Maryse Condé. Y acotó: “es una mujer valiente porque ha escrito sobre el racismo, la desigualdad y el colonialismo”. De la misma manera Ragda Elmasri (Líbano) dijo que ha aprendido mucho porque para elaborar los folletos ha tenido que leer sobre Maryse Condé, Alfred Nobel y los dos Premios Nobel de la Paz: Nadia Murad y Denis Mukwege. Mientras que Ionesco Ionut-Catalin (Rumanía) aseguró que el proyecto ha sido un éxito rotundo. Y añadió: “Me siento muy orgulloso de haber participado en esta tarea. Las encargadas del proyecto, Gunilla Lundgren y Lotta Silfverhielm, nos guiaron hasta llegar a buen puerto.

Rinkeby se caracteriza por sus habitantes que son familias inmigrantes, por sus tiendas exóticas, restaurantes de diferentes países, pero también por sus conflictos sociales y por ser una región con alta cesantía. Pero a pesar de ciertos factores negativos que marcan a esta zona, no existe la pobreza que se explica en toda la extensión de esa palabra, porque Suecia es un Estado de bienestar y, por consiguiente, ha alcanzado altos niveles en el campo social.
En Rinkeby viven guerreros y guerreras que, día a día, van labrando su propio destino en medio de diferentes culturas, de solidaridad, de tolerancia y, sobre todo, en convivencia entre personas de distintas nacionalidades.

A continuación transcribo dos poemas escritos por los estudiantes de Rinkeby y que reflejan, de algún modo, lo mencionado arriba:

Rinkeby
Rinkeby
es un lugar en el que vivo
es una parte de la ciudad
con un centro comercial
con un metro
y diversidad

Rinkeby
es una parte de Estocolmo
en donde existe criminalidad,
cesantía y tiroteos

Rinkeby
con mi gente
en comunidad y seguridad

Rinkeby
mi casa.
 

Vida
Vida?
que es lo más importante?
la familia y los amigos
mi madre y mi fe

Vida?
lo más importante
son los sentimientos
la lealtad y la comunidad
sentirse seguro en la vida
y en el futuro.

Participantes en el proyecto para recibir a Maryse Condé, curso 8B, Colegio de Rinkeby:

Abukar, Sabirin Abdullahi
Rania Hassoni
Ali hossam Al-Rubaye
Mohammed Darag
Yunus Demirok
Ragda El Masri
Jasmine Elmi
Emirhan Erol
Ramla Hassan
Ionesco Ionut-Catalin
Adrian Issa
Cecilia Kelderas
Denys Klym
Evin Koyluoglu
Amina Matoussi
Salma Nasrudin Hassan

Palabras de fuego
imagenblog: 

La novela del exilio

Carlos Decker Molina, periodista y escritor boliviano residente en Estocolmo (Suecia) desde hace mucho tiempo, es el autor de la novela Tomasa que obtuvo, en el año 2014, el tercer puesto en el Premio Internacional de Literatura organizado por la Editorial Quipus de Cochabamba (Bolivia). Se trata de una obra literaria de profundo contenido social en donde, Decker Molina, se asoma al mundo literario tomando en cuenta como puntos de referencia Bolivia y Suecia. Así revela en su escritura, en este caso particular, la dolorosa caminata del exilio. Tomasa rompe con las estructuras de novelas a las cuales estamos acostumbrados a leer. Se utilizan palabras en sueco, en italiano, en quechua y “bolivianismos”. Además, al final de cada capítulo hay información adicional como por ejemplo: certificados médicos, cartas, poemas, garabatos, diálogos, informes, certificados de asistentes sociales, monólogos, apuntes, preguntas, dibujos terapéuticos y certificados de la policía. También hay un glosario en donde se explica el significado de cada palabra que no está escrita en español.

Tres personajes principales van rodando en la novela, y a medida que uno se adentra en la lectura forman un triángulo de conversación que crea tensión. Y, como consecuencia, mantiene al lector pegado a las páginas. Gualberto Paniagua Mamani es la metáfora del sufrimiento. Ingmar, periodista sueco, es la metáfora de la solidaridad sueca en los años 70. Pia, ex mujer de Ingmar y de Gualberto, es la metáfora de la libertad. Y en la lejanía Tomasa, la madre de Gualberto, es la metáfora de Bolivia. El exilio tiene muchas caras, independientemente cual haya sido el motivo. Para las personas que fueron torturadas, perseguidas y encarceladas, el exilio significa alivio y libertad. Pero también puede denotar tristeza, soledad, discriminación, desarraigo y, a veces, distorsiones psíquicas. El exiliado es una persona que ha sentido en carne propia el estado interrumpido del ser, dejando atrás todo lo que tenía en su país. En resumidas cuentas, el exiliado se ve forzado a construir una identidad en el país acogedor partiendo de las profundas heridas que surgieron en su país de origen.

Gualberto Paniagua, es un boliviano de procedencia campesina que hilvanó su historia entre dos continentes. Su padre, un “sindicatero” desaforado, lo había raptado a corta edad del regazo de su madre Tomasa, quien sufría lo indecible por esta separación. En su país natal sufrió la tortura y la persecución por su militancia en un partido de izquierda. Con el paso del tiempo logra escapar a la Argentina. Y desde allí escribe cartas a su madre:
“Mamita Tomasa: Estoy en Tucumán y me he vuelto guerrillero del Ejército Revolucionario del Pueblo. Mis compañeros son muy buenos y me han dicho que ser guerrillero es subir en la escalera de la vida del hombre para ser un hombre nuevo. Cuando triunfe la Revolución que estamos armando para dar libertad a gente como vos iré a recogerte. Patria o muerte, mamitay; tu hijo Gualberto”.

Otra carta dice: “Mamitay, mi papá ha muerto, pero no llores por él, por su culpa estamos sufriendo todos. Los compañeros y un yatiri (brujo curandero indígena) que me lo ha mirado en coca me han dicho que no vuelva a Bolivia porque la situación sigue jodida. Gracias a un “llajtamasi” (compatriota), aquí he conseguido trabajo en la zafra. Seguiré juntando dinerito para ir a buscarte. A veces no puedo dormir nada, ni una horita siquiera. Tu hijo Gualberto”. Al parecer, la situación de Gualberto no era placentera en Argentina. Las peripecias se sumaban unas tras otras. Había visto morir a su padre alcoholizado, trabajaba muchas horas en la zafra y soñaba con su madre todas las noches. En medio de todo ese agobio, el destino juega a su favor y logra salir a Europa. Desde allí escribe otra misiva: “Mamitay: Anoche he llegado a un lugar frío que se llama Alvesta; está en un país que se llama Suecia. Perdona pues mamita, el flaco, el turco, el Walter y yo hemos fracasado. Creo que ya no haré más revoluciones. Me han apaleado y sabes estuve cerca de ti en Oruro pero me mandaron de vuelta a Argentina. A veces, querida mamita, me entra un sonk’oynanan (tristeza) terrible; quiero llorar no más, no duermo y me quedo mirando la oscuridad. Tu hijo G”.

En Suecia obtiene el asilo político y, al igual que todo ciudadano, recibe un número personal: 530802 – 9159. Las primeras seis cifras hacen referencia a la fecha de nacimiento. Es decir el año, el mes y el día. El penúltimo dígito indica el género. Dígitos pares son destinados para las mujeres y los impares para los hombres. Y, en consecuencia, existe un único Gualberto Paniagua Mamani. De esta manera Gualberto va entrando, poco a poco, a la rosca de la vida cotidiana sueca. Y su número personal es registrado en los bancos de datos de las autoridades.
A medida que pasa el tiempo conoce a una pareja sueca, Ingmar y Pia, padres de dos hijos. Un día, lo invitan a casa para festejar “Midsommar” (pleno verano), la fiesta más emblemática de Suecia. La conversación fluye entre comida, trago y canciones. Ingmar se excede con el alcohol y se queda dormido en un sillón. Mientras Pia y Gualberto aprovechan la situación para dar rienda suelta a sus sentimientos desenfrenados, lo cual con el transcurso del tiempo cobra un desenlace fatal. Pia abandona a Ingmar y a sus dos hijos para irse a vivir con Gualberto, el indian (indio), ex militante en las filas de izquierda.
Gualberto estudia con esmero el sueco y el inglés, requisitos que le permiten entrar a la universidad, donde se forma como ingeniero cibernético. Este logro afianza su nueva identidad, obtiene un trabajo y un estatus social relativamente bueno. Pero la relación con su pareja no marcha bien y se separa de Pia. Gualberto se compra un ático en pleno centro de Estocolmo, en un barrio bohemio, y deja atrás sus conceptos revolucionarios. Se olvida de la lucha por el pueblo, del proletariado y se vuelve un pequeño burgués. Es un hombre de moda, utiliza zapatos de excelente calidad, tiene costumbres caras, acude a restaurantes y cafeterías de moda. Este cambio radical es un fenómeno curioso y real que se ha dado en mucha gente que ha llegado a Suecia con las ideas revolucionarias escritas en el pecho. A un principio hablaban de política y eran poco menos que la Revolución proletaria andando. Sin embargo, con los años, las cosas materiales y las condiciones de vida que ofrece Suecia; se han sumergido en un mundo de consumo. Y, por consiguiente, han olvidado totalmente esas ideas y principios por los que luchaban en su país de origen.

En el caso de Gualberto, todos esos cambios, que aparentemente se ven como un signo de prosperidad, no consiguen calmar su ansiedad. Sufre de trastornos psíquicos y tiene una profunda crisis de identidad. Él mismo afirma: “Estoy jodido. Me acosan tanto los fantasmas de aquí como los de allá. ¿Quién carajo soy? Padezco de orfandad, es decir soy huérfano de madre, padre y de patria. ¿No sé quién soy?”. En un monólogo hace referencia a su madre: “Mi madre debió haber sido una santa. ¿Qué será de ella? Anoche la volví a ver, últimamente la veo con frecuencia. Su rostro se estrella en mi cara, recordándome que la tengo sin tenerla. Mi madre es un sufrimiento antiguo. A cada instante me pregunto qué podría haber pasado si me quedaba con ella”.

Pia, su ex pareja, lo describe como un hombre sin historia familiar, con espíritu triste y acongojado por terribles pesadillas. Un hombre que estudió con la tozudez de un loco, olvidándose de Pia y de él mismo. Probablemente así canalizó su angustia cuando estudiaba en la universidad. Es más, una ecuación diferencial, en una página de la novela, revela el trastorno bipolar de Gualberto Paniagua. Gualberto dice al respecto: “mi mal es una ecuación no resuelta, pertenece a la teoría de la relatividad”. Y se lee, entre otras cosas: “La geometría de mi ser es igual que la del espacio-tiempo no euclidiano, es decir no es plana”. De esta afirmación se pudiera especular, tomando en cuentas los logros y fracasos de Gualberto, que se desarrolló en una geometría elíptica de curvatura positiva y en una geometría hiperbólica de curvatura negativa. O sea, existe un espacio tridimensional en el que se ha desplazado, y un tiempo en el cual ha hecho historia. Y el espacio en el que se mueve Gualberto, en la novela, se llama Suecia: infierno y paraíso. Paraíso porque, a pesar del empeoramiento del modelo sueco, Suecia sigue siendo un Estado de bienestar social con una economía estable y mixta entre el capitalismo y el socialismo. Esta realidad, ha permitido que se lleven a cabo conquistas sociales de gran envergadura. Y gracias a ello es catalogado, a nivel mundial, como uno de los países con altos niveles en el campo social.
Los jubilados, los niños y las personas con discapacidad física o mental gozan de equidad. Una persona sin una pierna o sin brazos tiene derecho a participar en la sociedad. Es decir, no le quitan la calidad humana. Existe ayudas económicas para las madres solteras, subsidios económicos mensuales para menores de 18 años, derecho a 5 semanas de vacaciones, derecho a 480 días pagados (a las personas que trabajan) por concepto de permiso parental, atención médica gratuita para menores de 18 años, enseñanza gratuita tanto en el colegio como en la universidad, pago relativamente bajo, para adultos, por operaciones o consultas médicas, cesantía baja; seis por ciento este año y también pronosticado para el próximo año (según la Revista de Economía, Ekonomifakta), departamentos acogedores con agua fría, caliente y calefacción que viene desde una central, excelentes bibliotecas y un buen medio de transporte. Pero ojo! que no se malentienda como que los ciudadanos reciben todo gratuitamente del cielo. En Suecia, como en todas partes del mundo, las personas que quieren vivir holgadamente y con lujos tienen que trabajar duro, para obtener un título universitario hay que estudiar fuerte. Los trabajadores pagan un impuesto alto, precisamente para mantener el bienestar en la sociedad. Los hombres cocinan, atienden a sus hijos, les cambian pañales, hacen la limpieza, lavan los platos, hacen mercado, riegan las plantas etc.
Los suecos no son muy amigables que digamos y muchos de ellos viven felices en su soledad. La mayoría de los vecinos ni siquiera saludan, a no ser que sea un extranjero. No importa si una persona es profesional o no, si vive en un departamento o en una casa. Y como dice el dicho, “no todo lo que brilla es oro”. Infierno porque en Suecia existe racismo, soledad, depresión, suicidios, desarraigo, segregación etc. De acuerdo al Centro Nacional, para la Investigación y Prevención del Suicidio, del Instituto Karolinska que pertenece al Hospital Universitario Karolinska, 1544 personas se quitaron la vida durante el año 2017. De las cuales, 1063 eran hombres y 481 mujeres.

El médico sociólogo estadounidense de ascendencia judía, Aaron Antonovsky (1923-1994), creó la teoría salutogénica. Una teoría sujetada por tres pilares: la compresibilidad, la manejabilidad y la significatividad. Estos tres conceptos juegan un papel muy importante para que exista una convergencia hacia, lo que Antonovsky llamó, “el sentido de coherencia (SOC)”. A grandes rasgos, la teoría salutogénica describe la capacidad que tiene un individuo para comprender el significado del mundo que lo rodea. Es decir, el ser humano debe darse cuenta de la relación que existe entre sus actos y los efectos que éstos tienen en su entorno. Debe igualmente tener la suficiente inteligencia para asimilar y rectificar experiencias y sucesos. Debe poseer sentimientos de carácter cognitivos emocionales para llegar a la conclusión, de que a pesar de muchos problemas que depara la vida, vale la pena vivirla. Además, según esta teoría, todo ser humano tiene la capacidad o sentimiento para enfrentar los desafíos y adversidades de la vida. También hace referencia a la aptitud y la tolerancia para comprender a otras personas y a otras culturas. A juzgar por Antonovsky, una persona con esas cualidades alcanza el sentido de coherencia en la vida.

Volviendo al caso de Gualberto; sin duda alguna lleva una fisura en su fuero interno por la separación de su madre a corta edad. Fue raptado por su padre para ser trasladado de un lugar a otro. En otras palabras, la adaptación psicológica de Gualberto, a un nuevo entorno, ocasionó una serie de cambios que le afectaron de forma negativa emocionalmente. Quizá por eso extraña mucho a su madre, en su adultez, y la ve en sus sueños. Asimismo tuvo un padre alcohólico y fue torturado en su país. Por su pasado, y a pesar de ser profesional en el país acogedor, Gualberto no tiene capacidad para enfrentar las desventajas de la vida, no tiene sentimientos cognitivos cabales, no puede ver su entorno con objetividad, no quiere ver las consecuencias de sus actos de locura, los recursos a su alcance no le son manejables, los estímulos internos y externos no le proporcionan felicidad en la vida. O sea, Gualberto no tiene “el sentido de coherencia en la vida”. No puede resolver la incógnita de su dolencia y, como efecto, cae en depresiones, tiene un sinfín de preguntas, se deja llevar por los pensamientos negativos afincados en su mente y se encierra en su ático aislado de todo el mundo. Pia dice al respecto: ”Lo que me molesta profundamente es que sus colegas discuten y debaten con él sobre temas cibernéticos pero ninguno de ellos ha ido a visitarlo en su ático de Sibirien y tampoco lo invitan nunca. Departe amigablemente en todas las fiestas de fin de año con el personal de las empresas en las que trabajó, pero al día siguiente vuelve a ser el 530802-9159; es decir, retorna a la categoría profesional del colega y no del amigo”.

Dicho de otra manera, Gualberto carece de un entorno social que pueda ayudarlo de algún modo. No tiene amigos y se emborracha con la soledad mirando las paredes de su ático. Sus colegas son fríos y calculadores. No les gusta el alboroto y no quieren, para nada, inmiscuirse en los problemas de Gualberto. Jamás lo visitan, tampoco lo invitan a su casa, ni tienen una pizca de compasión por él. Pues en Suecia no existe la pasión latina o del Mediterráneo. Hay personas que han vivido muchísimo tiempo en este suelo nórdico, y nunca han sido invitadas a un cumpleaños, a una boda o a un bautizo de una familia sueca. Es cierto, uno comparte las fiestas del trabajo, pero al día siguiente uno vuelve caer en el casillero de colega. Al fin y al cabo Suecia, es para los suecos.

Palabras de fuego
imagenblog: 

La Academia Sueca empañada por abusos sexuales

La Academia Sueca, responsable de otorgar anualmente el Premio Nobel de Literatura más prestigioso del mundo, se encuentra sumida en un gran escándalo que ha dañado la vida cultural sueca. Hasta hace poco la Academia ha sido una de las instituciones más misteriosas y herméticas del mundo. Sus miembros, escogidos minuciosamente bajo la batuta del rey Carlos Gustavo, y con una excelente formación académica, gozaban de un aura sobrenatural. Pero a principios de este mes, estalló la dinamita Nobel, poniendo en tela de juicio algunos secretos escondidos por la Academia durante mucho tiempo.

En realidad, todo empezó en noviembre del año pasado cuando, en Hollywood, saltó a la luz del día la campaña #Metoo (yo también) relacionada con abusos sexuales contra las mujeres, y que tuvo repercusión en muchos países. Y así, llegó también a Suecia la onda magnética de tal campaña. Y como resultado, 18 mujeres salieron del anonimato para denunciar, mediante el periódico Dagens Nyheter, que fueron víctimas de abusos y acosos sexuales. El autor de tan indecente conducta es el dramaturgo y fotógrafo francés, Jean Claude Arnault, esposo de Katarina Frostenson; académica y miembro del Comité Nobel desde hace 26 años. Arnault junto a su mujer eran responsables del Club Literario “Forum” financiado por la Academia. Sospechoso manejo que va en contra de los principios y ética de la misma Academia. Según la prensa sueca existen irregularidades económicas y se hará una investigación detallada del caso. Además, Arnault es acusado de haber filtrado a los medios de comunicación, al menos en siete ocasiones, el nombre del ganador del Premio Nobel de Literatura.

Al principio de este alboroto, que ha causado la atención mundial, tres miembros de la Academia Kjell Espmark, Klas Östergren y Peter Englund renunciaron a su cargo en dura señal de protesta por la no expulsión, del Comité Nobel, a Katarina Frostenson; por las supuestas acusaciones en contra de su marido. Da la impresión que han prevalecido otras cosas que los valores de la Academia. Espmark ha dicho a la prensa: “La integridad es el nervio central de la Academia. Y hay personas que toman en cuenta la amistad, y otros motivos por encima de la responsabilidad y la integridad de la Academia. Por eso no puedo seguir participando”. Mientras que Östergren se manifestó de la siguiente manera: “La Academia va arrastrando problemas serios desde hace tiempo, y ahora quiere resolverlos mediante confusas consideraciones. Lamentablemente esto implica traicionar a sus fundadores y protectores. Y también se traiciona al gusto y al talento literario”. El ex secretario permanente Peter Englund (2009-2015) señaló que existe una creciente grieta en el seno de la Academia, y que las críticas a su sucesora, Sara Danius, son totalmente injustas. Y acotó: “Se han tomado decisiones con las que no estoy de acuerdo, tampoco puedo defenderlas. Y, por consiguiente, he decidido no participar más en el trabajo de la Academia”. A todo esto se suma la carta abierta enviada, al periódico Expressen, por uno de los miembros de la Academia, Horace Engdahl, quien acusó a Sara Danius de ser la peor secretaria desde 1876. Es decir, desde que se fundó la Academia por el rey Gustavo III.

Finalmente, y después de una reunión que tuvieron los miembros de la Academia, Sara Danius y Katarina Frostenson renunciaron a sus sillas. Danius no quiso revelar si su salida fue a raíz de una votación en contra de ella. Y dijo: “Es la voluntad de la Academia y acepto. Hubiera querido seguir, pero hay otras cosas que hacer en la vida”. Y fue más dura en un mensaje enviado a la prensa donde añadió: “La Academia Sueca es importante y tiene mucho prestigio, pero eso no significa que no se pueda cambiar. Independientemente del poder, no es justo sobreponer intereses a los valores de nuestro tiempo. Por el contrario, la Academia debe ganarse la legitimidad del pueblo sueco. Acepté trabajar como secretaria permanente porque tenía apoyo en el sentido de que poco a poco, pero conscientemente se podía modernizar la Academia. Consolidar tradiciones no implica distanciarse de la sociedad, o que una persona se exprese con arrogancia. Las camarillas no son válidas hoy en día. Los delitos y las trampas tienen que ser denunciadas al sistema judicial”. Estas palabras son, sin duda alguna, un revés bien dado a todos los miembros de la Academia, en su mayoría hombres. Todo el follón desatado por Jean Claude Arnault, ha puesto también en el tapete que en la Academia existen otros problemas como por ejemplo intrigas, rencillas, irregularidades y disputas de poder. Se podría decir, entonces, que la Academia y el pueblo sueco están enfrentados por primera vez. Para empezar, la Academia no es considerada como una autoridad, sus miembros no son escogidos por el pueblo y gozaban, hasta hace poco, de un cargo vitalicio. Sin embargo, el pueblo sueco le da legitimidad y, además, se siente orgulloso de esta institución. El rey Carlos Gustavo es el máximo protector, pero no está presente en las reuniones del Comité Nobel. Desde su trono ha cambiado, o mejor dicho ha completado, los estatutos de la Academia. Pues ahora es posible que un miembro abandone la Academia a petición propia.

Como es de suponer, la mayoría de los suecos y las suecas están en contra de la conducta inmoral de Jean Claude Arnault. Y hay voces que reclaman que todos los miembros de la Academia son responsables de las jaranas suscitadas en el corazón de la institución y, por consiguiente, deberían renunciar a su cargo. Ninguna de las mujeres de los miembros (hombres), han estado implicadas en cuestiones de la Academia. No obstante, Arnault gracias a la palanca de su mujer (Katarina Frostenson) ha logrado codearse con la élite cultural sueca. Este zorro astuto vestido de cordero, durante mucho tiempo, ha vendido gato por liebre a los socios del Comité Nobel. Y todos se preguntan ¿cómo fue posible? La respuesta del pueblo sueco evidencia que este asunto se manejó con parcialidad. Algunas personalidades, desde hace tiempo, han dicho que la Academia no es una institución moderna, sino más bien conservadora, misteriosa y con un alto grado de esnobismo. Quizá la ex secretaria permanente, Sara Danius, trató de cambiar el rumbo de la institución, y encontró una fuerte resistencia entre los miembros. Un detalle curioso es que el día en que renunció Danius, llevaba una blusa blanca con un rosón. El jueves 19 de abril miles de personas se dieron cita, frente a la mansión de la Academia, para solidarizarse con Sara Danius. Hombres y mujeres llevaban también un rosón en el cuello y gritaban: ¡Que renuncien todos los miembros!, ¡Que renuncien todos los miembros!
Según ciertos analistas, la dimisión de Danius no es una cuestión de género. En todo caso, un gran porcentaje, de suecos y suecas, aseguran que tal renuncia tiene que ver con las estructuras de poder masculino que existen en el Comité Nobel. Suecia es un país que lucha por la igualdad de género. De acuerdo al informe “The Global Gender Gap Report 2014” (Informe Global Brecha de Género 2014), Suecia ocupa el cuarto lugar entre los países que tienen mayor igualdad de género (Primer lugar Islandia, segundo lugar Finlandia y tercer lugar Noruega). Digan lo que digan, los miembros de la Academia Sueca, en cierto modo, han quebrado la imagen de Suecia y la de una sociedad moderna. La crisis en la cúpula de la institución ha dañado el Premio de Literatura más famoso del mundo. El trabajo de selección del Premio Nobel de este año está en riesgo. Pero de una cosa estoy convencido: Se les ha bajado de su pedestal a los miembros de la Academia, y tomará mucho tiempo recobrar la confianza, sobre todo, en el manejo imparcial de la institución.

Palabras de fuego
imagenblog: 

Día del Litoral boliviano en Estocolmo

El viernes 23 del presente mes, a las 12 horas a.m, se llevó a cabo, en Estocolmo junto al monumento “La Mano”, una ofrenda floral en conmemoración a los 139 años del Litoral boliviano arrebatado por el Ejército chileno el 14 de febrero de 1879. La embajada del Estado Plurinacional de Bolivia organizó el acto, en donde estuvieron presentes bolivianos y amigos latinoamericanos. El mes de marzo en Suecia es considerado como el primer mes de la primavera. El viernes pasado era un día típico de esa época con un sol tenue, un aire helado y la nieve derritiéndose. En medio de ese ambiente se lucieron la bandera boliviana, la bandera sueca, la Whipala y la bandera de la Reivindicación Marítima.

El personal de la Embajada obsequió, a los presentes, El Libro del Mar, una edición bilingüe español-inglés editada por la Dirección Estratégica de Reivindicación Marítima (Diremar). Es una obra en donde sociólogos, economistas, abogados, historiadores y diplomáticos han contribuido con su conocimiento. Y han hecho conocer al mundo entero elementos claves y los compromisos que presidentes, embajadores y cancilleres chilenos ofrecieron a Bolivia para que obtenga una “salida soberana” hacia las costas del Océano Pacífico.
A la hora de acuerdo al programa se cantó la Marcha Naval de Bolivia. Acto seguido, Isidora Coria, encargada de Asuntos Consulares dio lectura a un documento y dijo entre otras cosas: “Ahora son otros tiempos en nuestra América Latina, somos un continente sin guerras ni confrontaciones bélicas porque creemos fehacientemente que podemos resolver nuestros conflictos de manera pacífica. Son tiempos en los que ya no pesan las decisiones de las metrópolis imperiales para obtener ventajas de nuestros territorios, de nuestros recursos naturales, y menos para enfrentarnos entre pueblos hermanos.

En este siglo XXI, los actores deben ser los pueblos, los pueblos quienes deben dar las lecciones de una diplomacia nueva, relaciones internacionales nuevas en base de los intereses de nuestros pueblos. El pueblo de Bolivia quiere que los mares le pertenezcan a los pueblos del mundo. La madre tierra no marco fronteras entre los pueblos hermanos, sino fueron los intereses coloniales, imperiales y dictatoriales. Ahora hay voluntad de los pueblos para resolver las diferencias que dejo la injusta y cruel Guerra del Pacífico de 1879.

Este 23 de marzo reafirmamos bajo estos tiempos de paz y de esperanza, que los pueblos saben reconocer sus problemas pendientes y someten sus diferencias a espacios de justicia internacional, por ello Bolivia ha presentado su demanda contra el hermano país de Chile ante la Corte Internacional de Justicia, como un medio pacífico y efectivo, para que la Corte juzgue y declare que Chile tiene la obligación de negociar con Bolivia un acuerdo de acceso plenamente soberano al Océano Pacífico”.

Palabras de fuego
imagenblog: 

¡Basta de mentir señor Muñoz!

Señor:
Heraldo Muñoz
Ministro de Relaciones Exteriores de Chile
Santiago – Chile

De mi mayor consideración:
En primer lugar quiero saludarle muy cordialmente desde mi escritorio situado en un rincón del mundo. Decirle también que le he seguido minuciosamente en la prensa chilena y boliviana. A manera de preámbulo, le cuento que en el exilio he tenido la oportunidad de conocer gente chilena muy simpática y amable. Muchas de esas personas solidarias con la causa marítima boliviana. Sin lugar a dudas que en su país existen intelectuales que también apoyan la urgencia boliviana de tener una salida soberana hacia las costas del Océano Pacífico. Debo confesarle que cuando usted asumió la cartera de Ministro de Relaciones Exteriores, pensé que iba a jugar un mejor papel que su antecesor, Alfredo Moreno, pero me salió el tiro por la culata. Con el paso del tiempo, usted se ha convertido en el “juez pascuero” de La Haya y como tal, ha ido divulgando pronósticos desproporcionados, comentarios casi paranoicos y con una conducta recurrente a la mentira. Hoy, como en el pasado, usted y la derecha chilena han trazado un círculo vicioso para creer sus propias mentiras.

¡Basta de mentir señor Muñoz! su odio contra Bolivia ha crecido exponencialmente y por eso usted se ha convertido en el enemigo número uno de Bolivia. Físicamente usted no se parece a Pinochet, usted es más delgado, con la nariz aguileña, con los ojos un poco achinados, no lleva traje militar ni lentes oscuros como lo hacía el dictador. Pero en cuanto a las estructuras mentales se refiere, usted es mucho peor que Pinochet. Y para defender su posición, utiliza argumentos y conceptos totalmente tergiversados. Alguna vez se ha imaginado usted ¿Qué hubiera sido de Chile sin el guano y el salitre boliviano? Se ha puesto a pensar ¿Qué hubiera sido de Chile sin el cobre, sin el oro, sin el litio, sin la plata y otros minerales que fueron saqueados de Bolivia? Salvador Allende dijo en el pasado que la renta de la explotación del cobre era “el sueldo de Chile”. Alguna vez se ha preguntado ¿Qué hubiera sido de Chile sin las aguas de los bofedales que se encuentran exclusivamente en territorio boliviano, y que ustedes utilizan esas aguas, desde hace más de un siglo, sin pagar un solo centavo? ¿A eso llama usted hostilidad? ¿Es por eso que usted dice que Bolivia provoca a Chile?

¡Basta de mentir señor Muñoz! usted y toda la derecha chilena son soberbios y mal agradecidos. A ustedes, como a su selección de fútbol, se les ha subido los humos a la cabeza. Sin embargo, en el Estadio Hernando Siles de La Paz, los jugadores chilenos salieron llorando de la cancha. Todo su castillo construido de naipes se les vino abajo. Me da la sensación que usted y todo ese equipo de embusteros, que están en contra de la demanda marítima boliviana, saldrán llorando a moco tendido de las oficinas de la Corte de Justicia más alta de la Humanidad. Y entonces todos sus argumentos, inyectados con falsedades, serán pulverizados porque, como usted bien sabe, las mentiras tienen patas cortas y no llevan a un buen puerto. Acuérdese de dos cosas por el resto de su vida: Bolivia jamás renunciará a su derecho legítimo de tener acceso soberano en el Pacífico. Chile es, ni más ni menos, lo que a Bolivia ha usurpado.

Palabras de fuego
imagenblog: 

Estudiantes del Colegio Rinkeby rinden homenaje a Kazuo Ishiguro

Por vigésima sexta vez, el 12 de diciembre del año en curso, la Biblioteca de Rinkeby, situada a 11 kilómetros del centro de Estocolmo, recibió al Premio Nobel de Literatura. Este año el galardonado es Kazuo Ishiguro nacido en Nagasaki (Japón) en 1954, y residente en Inglaterra desde los 5 años. Ishiguro llegó al lugar indicado alrededor de las 12:45 (hora sueca) acompañado de su mujer Lorna MacDougall y su hija Naomi Ishiguro. Apenas entraron a la Biblioteca se escucharon palmadas de aplauso. Los invitados tomaron posición en primera fila y en orden consecutivo ingresaron niños y niñas del Colegio Askeby con batas blancas y velas en las manos. Y bajo la batuta de Rolando Pomo entonaron, entre otras melodías, la famosa canción navideña “Santa Lucia”. Participaron también en este “acto Nobel” estudiantes de las clases 8A y 7- 9 D del Colegio de Rinkeby, quienes le dieron la bienvenida a Ishiguro en diferentes idiomas, incluso en japonés. Maryan Artan y Leila Friberg fueron las maestras de ceremonia, y explicaron que durante el otoño sueco leyeron la novela de Ishiguro titulada “Nunca me abandones”. Novela que fue editada el año 2007 por la Editorial española Anagrama, y que fue llevada a la pantalla el año 2011. Los adolescentes confesaron que el mensaje de la novela había calado por las fibras de sus sentimientos. Y agregaron: “Es un libro muy triste. Los seres humanos nos necesitamos unos a otros, y los adolescentes de la novela no tienen familia. Es horroroso que la ciencia se preste para crear clonaciones humanas”. Ilhan Bashir reveló: “Cuando leí la novela, mi cabeza se llenó de imágenes. La vida de Kathy, Tommy y Ruth es realmente cruel. Nunca olvidaré el contenido de este libro”. De la misma manera, Sabina Mustafa expresó: “A medida que iba leyendo la novela, cada frase me introducía en esa triste historia”. En el folleto elaborado por los estudiantes hay retratos de Kathy, de Ruth y de Tommy.

Las confesiones escritas arriba tienen un alto grado de certeza. A grandes rasgos, “Nunca me abandones” es una novela de ciencia ficción con tres protagonistas: Kathy, una adolescente atenta, cuidadora y solidaria con sus amigos. Pero, sobre todo, curiosa de conocer la verdad. Ruth, otra adolecente un poco egoísta y con tendencias dominantes. Tommy, un muchacho rebelde que no acepta la realidad ni su entorno, sino más bien intuye que algo se esconde debajo de la vida que lleva. Estas tres personas viven en un Internado de nombre Hailsham, rodeado de colinas y hermosos bosques frondosos. Sin embargo, este establecimiento educativo es muy diferente a los demás porque, en el fondo, los alumnos son educados para donar sus órganos a quien lo necesite. Con el correr del tiempo Kathy, Ruth y Tommy construyen una relación fuerte de amistad en el Internado, donde además viven otros adolescentes y personajes secundarios. Su maestra, la señorita Lucy, les recalca que son personas muy especiales. Y, de esta manera, se crea un ambiente de curiosidad, pero también de muchas incógnitas. En realidad, “lo especial” de esos alumnos encerrados en un inmenso local; es que son clones humanos. Y como tal, no tienen padres ni familia. Es decir, son una reproducción de carácter asexual, llegados al mundo, digamos así, por medio de una brujería realizada en laboratorios sofisticados. Y a pesar de su aspecto humano tienen diferente identidad, personalidad y comportamiento. Son seres incompletos con una individualidad extraña sin padres, sin familia, sin amor, sin esperanza, sin sueños, sin fiestas y un entorno social muy reducido. Lo más asombroso y aterrador es que pasan los años. Y llegará un día en el que serán convocados a un quirófano para extraerles sus órganos uno a uno. Kazuo Ishiguro narra estos episodios magistralmente, pero sin ningún trasfondo científico que defienda la clonación humana.

Volviendo a los estudiantes, una muchacha manifestó: “Es muy positivo pertenecer a una de las tantas culturas, aquí en Rinkeby, en donde se habla varios idiomas. Además, uno observa la realidad desde diferentes perspectivas. La cultura, la religión y la economía influyen mucho en la vida de los seres humanos. El dinero proporciona poder y estatus. La compasión desgraciadamente puede desaparecer. Si una persona, como nosotras, vive en Rinkeby, tiene la piel oscura y utiliza “hiyab” (palabra en árabe que significa velo. Las mujeres musulmanas suelen utilizar este hiyab para cubrirse la cabeza y el pecho), entonces es posible ser expuesta al racismo. Tenemos experiencias de ese trato”. Con estas palabras, los estudiantes de Rinkeby tocaron importantes aspectos sociológicos.

Para empezar, la población de Rinkeby está compuesta por inmigrantes que llegaron de todos los rincones del mundo. De África, de Europa, de Asia, de Oriente y de América Latina. La coexistencia de culturas ha hecho posible la tolerancia, y a convivir en paz con diferentes tradiciones, costumbres, idiomas, artes culinarias, tiendas exóticas etc. La gente que vive en este sector es de origen proletario, pero también es cierto que existe un alto porcentaje de cesantía y los ingresos son más bajos comparando con otros lugares de Estocolmo. Tomando en cuenta estos parámetros, no es de extrañar que se hayan dado confrontaciones entre la Policía y la juventud, mayoritariamente extranjera, de Rinkeby. En un conflicto ocurrido en junio de 2016, muchos jóvenes expresaron su preocupación por la falta de trabajo, y que el Gobierno se ha olvidado de ellos. En otras palabras, no los considera como una parte de la sociedad sueca. Como respuesta a estos dichos el Primer Ministro, Stefan Löfven, prometió tomar medidas para mejorar la vida en esta zona. Pero lo realmente alarmante, en este contexto, es que el partido Demócratas de Suecia (Sverigedemokrater), liderado por Jimmie Åkesson, va ganando adeptos cada año que pasa. Básicamente es un partido político que tiene orígenes neonazis y es de carácter xenófobo. Desde su llegada al Parlamento, en 2010 con el 5.7% de los sufragios, va creciendo de manera asombrosa. Hoy en día es la tercera fuerza política de Suecia, y está en sus manos el equilibrio de poder.
Algunos puntos de su programa político son: restringir la inmigración, aumentar el presupuesto militar, unirse a la OTAN, pruebas estrictas del idioma sueco y cultura a los inmigrantes que soliciten la ciudadanía sueca, prohibición de atención médica y dental a los inmigrantes indocumentados etc. Y como si fuera poco, es un partido que tiene sus dardos bien afilados contra la religión musulmana. Richard Jomshof, portavoz de justicia de los Demócratas Suecos, ha dicho en una entrevista que el “islamismo es como el nazismo”.

El ex miembro del Comité de Justicia, Kent Ekeroth, un acérrimo enemigo del Islam, considera que esta religión es muy peligrosa. Y en su blogg ha escrito cosas como: “Me da bronca cuando enciendo la televisión y veo a una persona que no es sueca. Prefiero una bomba de hidrógeno antes que el Islam”. Como podemos observar, hay mucho de cierto cuando las alumnas del Colegio de Rinkeby manifiestan ese racismo que sienten, por el único hecho de llevar un “hiyab”.

No obstante todas esas tendencias negativas, Suecia es un país de bienestar, en donde la enseñanza a nivel primario, secundario y universitario es completamente gratuita. La persona que realmente quiere estudiar una carrera universitaria, tiene derecho a solicitar un préstamo de estudios, independientemente si viene de un hogar proletario. A diferencia de los clones humanos de la novela de Ishiguro, los adolescentes de Rinkeby tienen padres, familia, entorno social, esperanzas y, naturalmente, sueños. Precisamente esos sueños y anhelos que tienen metidos en la cabeza exteriorizaron ante Ishiguro, su familia y el público. Un estudiante dijo por ejemplo:

Mi sueño es ser médico y deseo crear una organización para ayudar a la gente pobre. Soy de Irak y vivo en Suecia.

Otra alumna confesó:
- Mi sueño es ser abogada.

Una tercera persona exclamó:
- Mi sueño es crear la paz en el mundo.

Pero el que se llevó aplausos de la sala es un estudiante somalí, quien declaró:

Mi sueño es ganar el Premio Nobel.

Y para terminar la ceremonia se leyó un texto con el siguiente mensaje:
El sentido de la vida es cambiar el mundo para que sea mejor habitable. Algún día nos vamos a morir, y queremos dejar huellas positivas y alegres en esta Tierra. Tener sueños en la mente nos ayuda en el vaivén de nuestras vidas. Después de estas palabras Kazuo Ishiguro totalmente emocionado y casi con lágrimas en los ojos – como él mismo lo expresó – se levantó de su asiento, tomó el micrófono y pronunció: “Ayer me invitaron al Castillo Real y me senté al lado de la reina. Pero quiero confesarles honestamente que la actuación que han preparado para hoy, me ha conmovido profundamente. Ustedes me han obsequiado un hermoso recuerdo que lo llevaré en mi memoria. Aquí está el futuro, porque así lo han demostrado. Muchas gracias”. Naomi Ishiguro escuchaba muy atenta las palabras que salían de la boca de su padre, mientras las lágrimas le corrían por las mejillas.

Palabras de fuego
imagenblog: 

Kazuo Ishiguro y su discurso Nobel

Como todos los años en estas fechas se lleva a cabo, aquí en Estocolmo, muchos acontecimientos relacionados con el Premio Nobel. Más exactamente, el 7 de diciembre, de cada año a las 17:30 (hora sueca) en un hermoso salón del edificio de la Academia Sueca, da su discurso el Premio Nobel de Literatura. Miembros de dicha Academia y un público exclusivo se dan cita en el recinto para escuchar las palabras del laureado con el Premio más famoso del mundo.

Acudí, una vez más, a este solemne acto pero a diferencia de las veces anteriores, llegué al local casi 50 minutos antes que empezara el discurso Nobel de Kazuo Ishiguro. Este hecho permitió ubicarme en tercera fila. Así que pude observarle minuciosamente al conferenciante. Cuando llegó la hora indicada, la secretaria permanente de la Academia Sueca, Sara Danius, junto a Ishiguro salieron de una puerta lateral. Los presentes se pusieron de pie, y los aplausos estallaron en el salón pulcro de paredes blancas con decoraciones doradas y luminosas arañas que colgaban del techo. Acto seguido, el silencio se apoderó del aposento. Ishiguro con el pelo bien corto, impecablemente vestido de terno negro, camisa blanca, zapatos negros y una corbata ploma con jaspes blancos, se sentó en la primera fila en la sección donde se encontraban los miembros de la Academia. Mientras tanto, Sara Danius, dio la bienvenida al público e inmediatamente cedió la palabra a Ishiguro, quien se dirigió a la tarima. Y desde allí dijo en tono humorístico: “Escuché que la puerta por la cual atravesamos Sara Danius y yo, se abre solamente dos veces al año. Me siento honrado por ser una de las personas que ha cruzado esa puerta. Me pregunto si la puerta está cerrada con llave, si trato de salir por el mismo camino” (risas). Luego empezó su discurso titulado “Mi velada con el siglo veinte y otros pequeños descubrimientos”. Un texto de 10 páginas que describe cronológicamente la vida y los episodios por los que pasó Ishiguro.

Su padre era científico, un oceanógrafo a quien el Gobierno británico le había ofrecido un trabajo. Así llegaron a Inglaterra, toda la familia, en abril de 1960. Kazuo tenía apenas 5 años. Estudió el nivel primario en un colegio de Guilford, una ciudad ubicada a 43 kilómetros del centro de Londres. Y cursó sus estudios secundarios en otra ciudad próxima a la que vivía. También asistía a la catequesis y formó parte del coro de una iglesia. Al referirse a esa época dice: “Cuando iba de visita a casa de un amigo, sabía que tenía que ponerme de pie en cuanto entraba un adulto en la habitación, aprendí que durante una comida debía pedir permiso para levantarme de la mesa. Al ser el único extranjero del barrio, me perseguía una suerte de fama local”. Sin duda alguna que se integró en la sociedad inglesa. Pero también es cierto que la influencia de sus padres en el hogar, marcaron tradiciones niponas en la vida del laureado. Este hecho hizo, quizá, que mantenga una imagen viva, y a distancia, de la cultura japonesa.

Cuando habla de sus padres agrega: “La intención de mis padres era que regresásemos a Japón dentro de un año o tal vez dos. Durante nuestros primeros once años en Inglaterra vivimos en un permanente estado de vuelta a casa el año que viene. Mis padres seguían siendo visitantes y no inmigrantes. A menudo comentaban entre ellos las peculiares costumbres de los nativos sin sentirse en absoluto impelidos a adoptarlas”. Todo esto confirma lo ya conocido en muchas familias inmigrantes en algún país. Es decir, viven con un pie en el país de origen y con el otro en el país acogedor, planificando el retorno a casa. Pensamiento, que con el tiempo, se va languideciendo; ya que los miembros de la familia estudian, trabajan y forman sus propias familias. O sea, van echando raíces en el país hospitalario. Entonces lo que parecía pasajero, en un momento determinado del tiempo, se torna en una eternidad. Y con una verdad de por medio: los padres que llegaron a una edad avanzada difícilmente adoptan las costumbres del país acogedor, y no suelen aprender bien el idioma. Pero también debo decir que obviamente hay excepciones.

Según las palabras de Ishiguro, el alejamiento físico de Japón y de su ciudad natal Nagasaki ha contribuido, de alguna manera, a que se formara como escritor. En su discurso mencionó: “Cada mes me llegaba un paquete de Japón con los cómics, revistas y boletines educativos del mes anterior, que yo devoraba con fruición. Los comentarios de mis padres sobre sus viejos amigos, parientes y episodios de sus vidas en Japón, me proporcionaron imágenes e impresiones. Además, yo tenía mis propios recuerdos de mis abuelos, de mis juguetes favoritos, de la casa tradicional japonesa, de mi parvulario, de la parada del tranvía, del perro feroz que vivía junto al puente, de la silla del barbero etc”. De hecho, todos estos recuerdos son recursos en potencia para la imaginación de un escritor o de un poeta. El haber dejado su país a muy temprana edad puso en movimiento su imaginación con todo ese material acumulado en su mente. Podríamos decir, entonces, que antes de convertirse en escritor poseía mucha materia prima para pulir. No cabe duda que sus estudios de Literatura Inglesa y Filosofía en la Universidad de Kent, y después su posgrado en escritura creativa en la Universidad de East Anglia, contribuyeron también a su éxito como escritor.

El autor de “Pálida luz en las colinas” confesó que aprendió mucho de Marcel Proust, especialmente en la ordenación de los acontecimientos y las escenas en una novela que no sigue necesariamente la lógica de la cronología, ni la de una trama lineal. También se siente influenciado, entre otros escritores y cantantes, por Franz Kafka y Jane Austen. Con razón la secretaria de la Academia, Sara Danius, comentó: “Kazuo Ishiguro es una mezcla de Jane Austen y Franz Kafka, pero también hay que añadir un poco de Marcel Proust”.

En octubre de 1999, el galardonado visitó Auschwitz, el campo de concentración situado en territorio polaco e invadido durante la Segunda Guerra Mundial por la Alemania nazi. De seguro que su memoria fue ocupada por los recuerdos del bombardeo atómico a Nagaski en 1945. De esa visita ha manifestado: “Tuve la sensación de haberme acercado mucho, al menos geográficamente, al corazón de la oscura fuerza bajo cuya sombra creció mi generación. En Birkeneau , una húmeda tarde, contemplé las ruinas de las cámaras de gas –extrañamente descuidadas y abandonadas- prácticamente como las habían dejado los alemanes después de volarlas y huir del Ejército Rojo”. Y se pregunta: ¿Qué debemos recordar? ¿Cuándo es mejor olvidar y mirar hacia adelante?

Preguntas que ponen en alerta a nuestra memoria en este mundo que nos ha tocado vivir. Ishiguro ha trabajado como asistente social y con personas que no tienen casa. Tal vez por esta razón ha dicho que en su carrera se ha topado con individuos que sufren enfrentándose a los recuerdos de su pasado y, además, afirma que esta realidad se puede aplicar a las comunidades y a las naciones.

La Academia Sueca explicó que los temas más recurrentes en la obra de Ishiguro son: la memoria, el tiempo y el autoengaño. Y que el escritor, inglés de origen japonés, explora sobre lo que se debe hacer para sobrevivir como individuo y como sociedad. Otros expertos en asuntos “ishigurianos” aseguran que en sus obras indaga cómo la memoria se relaciona con el olvido, la historia con el presente y la fantasía con la realidad. En otras palabras, Ishiguro trabaja con ese filtro que tenemos en la mente, y que nos permite almacenar información en conformidad con nuestro entorno social, nuestro trabajo, estudios, capacidad intelectual etc. Pero también es posible que esa información acumulada sea errónea o, en su caso, vaya alterándose para seguir un camino desfigurado lejos de los buenos modales, la ética y la moral. Para, finalmente, caer en el autoengaño. Además, es preciso señalar que la información que no se activa o no se repite, para formar surcos cerebrales, se va borrando con el tiempo hasta llegar al olvido. Probablemente por todo eso, el homenajeado ha escrito sobre personas que se debaten entre olvidar y recordar.

Ishiguro, en su disertación, hizo algunas incursiones en la esfera política: “El año 2016 marcado por sorprendentes, y para mí deprimentes, acontecimientos políticos en Europa y en Estados Unidos, y de nauseabundos actos de terrorismo por todo el planeta, me obligó a admitir que el imparable avance de los valores liberales que había dado por garantizado desde mi infancia podría haber sido una mera ilusión”. En concreto, el liberalismo es una doctrina política que aboga por la libertad individual y el dinamismo privado, siendo su máximo objetivo la no intervención del Estado. Dicho de otra manera, el liberalismo pone en tela de juicio la relación entre los seres humanos y la sociedad, tomando en cuenta el poder político, las leyes, la justicia, los derechos, la propiedad etc.

Y lo que señala Ishiguro, no es sino la decadencia de las fuerzas políticas en los países del mundo. La defensa de las libertades y derechos que atañen a los individuos, a grupos políticos, a gobiernos, a las instituciones y a las autoridades públicas; ha tomado rumbos totalmente inaceptables. En muchas partes del mundo existe una degeneración en la vida política. Y, por consiguiente, ha surgido desigualdad, soberbia, deterioro en los sistemas democráticos, xenofobia, desfalcos, matanzas, racismo, falsedad, cinismo, regímenes totalitarios y corrupción, incluso en los países con democracias establecidas. Dos ejemplos claros de todo esto: el presidente de Corea del Norte, Kim Jong-Un, un joven, de peinado extravagante, sin mucha experiencia en la política y relativamente ignorante. Donald Trump, un exmagnate de la construcción, también ignorante en muchos aspectos y soberbio como sus antecesores. Con sus amenazas de una guerra nuclear ostentan su poderío militar, y pueden llevar a la humanidad a una hecatombe mucho más devastadora de lo que se vio en Hiroshima y Nagasaki.

Ishiguro ratifica también que después de la caída del Muro de Berlín, han surgido enormes desigualdades de riqueza y oportunidades entre países y dentro de los mismos países. Y en la misma dirección señala: “En particular, la desastrosa invasión de Irak de 2003 y los largos años de políticas de austeridad impuestas a la gente corriente después de la escandalosa crisis financiera de 2008, nos ha llevado a un presente en el que proliferan ideologías de ultraderecha y nacionalismos tribales. El racismo, en sus formas tradicionales y en sus versiones modernizadas y maquilladas, vuelve a ir en aumento, revolviéndose bajo nuestras civilizadas calles como un monstruo que despierta”.

Evidentemente, la bochornosa invasión a Irak bajo el pretexto de que Saddam Hussein estaba en poder de armas de destrucción masiva, fue el estandarte de Estados Unidos para consolidar su poder en el mundo, y así evitar que su hegemonía sea disputada por otros países. El populismo ultranacionalista en muchos países europeos, los partidos de ultraderecha que se acomodan en los Parlamentos de Europa son instrumentos, cuyos efectos tienen su desenlace, entre otras cosas, en ese “racismo modernizado y maquillado”.

Pues bien, Kazuo Ishiguro es un escritor audaz porque ha transgredido el tradicional discurso Nobel. A diferencia de sus antecesores, habla de política, de racismo, de la caída del Muro de Berlín etc. Es dueño de un lenguaje que ha sabido relacionar la historia con el presente. Por lo tanto, escribe con vigor emocional sobre los valores liberales, de su Japón posnuclear, de la aristocracia británica, de la memoria colectiva y de la conciencia frágil que nos puede engañar.

Palabras de fuego
imagenblog: 

El Litoral boliviano que Chile usurpó

Para las personas que tienen un conocimiento justo de la historia de algunos países de América del Sur, es sabido que Bolivia nació con su Litoral. Por lo tanto, el mensaje que envió la Miss Chile, Valentina Schnitzer, a principios de este mes en el concurso de belleza, “Reina Hispanoamericana”, en la ciudad de Santa Cruz (Bolivia); no es ninguna novedad. Sin embargo, sus palabras son un apoyo a la demanda marítima boliviana, en contra de Chile, instalada en la Haya el 24 de abril de 2013. Es también una bofetada, en la boca, a todos esos grupos sociales que opinan lo contrario. Schnitzer dijo literalmente: “El mar le pertenece a Bolivia”. En las redes sociales y en los comentarios del periódico “El Mercurio”, la belleza chilena fue atacada con insultos y agresiones al género femenino. Palabras que salieron de la boca de hombres pero también, extrañamente, de muchas mujeres. Natividad Leiva que representará a Chile en el concurso Miss Universo, en Las Vegas, el próximo 26 de este mes, criticó igualmente a Valentina Schnitzer. Y dijo: “Quiso dar una respuesta para ver si podía conseguir la corona. Estoy en desacuerdo total con lo que dijo”. Pero con corona o sin corona, Schnitzer dijo una frase cargada de historia y de una gran dosis de veracidad. Refleja un profundo sentimiento de hermandad, de paz y de acercamiento entre dos pueblos que comparten muchas cosas en común.

Transcribo algunos comentarios de la gente escritos en “El Mercurio” de Santiago:

Juan Antonio Ojeda: Pobrecita, lamentablemente la escasa neurona que tiene no le da para más. Un verdadero chileno reconocería la sangre derramada para ganar esa guerra que Chile nunca buscó ni declaró. ¡Ignorante! Y de marca mayor.

Marcos Moya Torres: Cabeza hueca, ignorante y tratando de caer bien para obtener votos. Imbécil, vende patria. Seguro que va a votar por Navarro.

Verónica Mellado: Quédate en Bolivia ignorante, estudia, lee y después opinas.

María Villablanca: Esta nazi hablando por los chilenos. El mar es de Chile y no se transa por un reinado, estúpida!

Andrés Valencia: Pocos son los chilenos que no se creen todo lo que dice la historia oficial, ya que esa historia la escribió las élites y los dueños de Chile. Valentina es una muestra que hay chilenos que se dan cuenta de esto y no le siguen el juego a las élites. Chile debería entregar acceso soberano al mar a Bolivia.

Víctor Hugo Ramírez: Desconocer la causa boliviana de una reposición de acceso al mar, es moralmente injusto. Es propio de ignorantes patrioteros chilenos, que por su ignorancia se transforman en cómplices de la descarada usurpación territorial y de riquezas que Bolivia fue víctima en 1879. Si estudian la verdadera historia de este conflicto (no la oficial que es mentira), quizá cambarían de opinión. Ojo voy avisando no soy boliviano, soy chileno.

Carlos Astudillo: Soy chileno y estoy de acuerdo con ella. Le robamos el mar a Bolivia. Aquellos “bloguistas” que mencionan la historia, en realidad no la conocen.

Efectivamente, el mar le pertenece a Bolivia; por lo menos 400 kilómetros lineales sobre la costa del Pacífico que Chile arrebató mediante una invasión militar, y sin declaración de guerra, el 14 de febrero de1879. De este insólito hecho se deduce que el Ejército chileno cometió un acto de terrorismo, causa que le sirvió para adueñarse, además, de 120 000 km² de territorio riquísimo en materias primas. Años más tarde y terminada la mal llamada “Guerra del Pacífico”, Chile obligó a Bolivia a firmar, bajo amenaza de guerra y una nueva invasión, el Tratado de Paz y Amistad el 20 de octubre de 1904. Ya en esa época, los representantes bolivianos, Belisario Salinas y Belisario Boeto, “dejaron en expresa constancia que Bolivia nunca se resignaría a carecer de un acceso soberano al mar” (El libro del Mar, p. 22). Los políticos y presidentes chilenos también se dieron cuenta de que no podían amputar todo el Litoral a un país que había empezado la vida republicana con 400 kilómetros de playa. Justamente por esta razón Chile, muchos de sus gobernantes y diplomáticos ofrecieron a Bolivia, en diferentes oportunidades, una salida “soberana” hacia las costas del Pacífico. La demanda marítima boliviana hace referencia a todos esos compromisos vinculantes que Chile ofreció a Bolivia. Sin duda, esta demanda también es la voz del pueblo boliviano que jamás aceptó, ni acepta y tampoco aceptará la usurpación, a mano armada y cobarde, de su Litoral por parte de las Fuerzas Armadas de Chile.

Desde hace mucho tiempo que voy haciendo un seguimiento a la prensa chilena, y leo los artículos relacionados con Bolivia: demanda marítima, las aguas bolivianas del Silala, problemas limítrofes, la tortura a la que fueron sometidos 9 ciudadanos bolivianos por parte de carabineros de Chile, huelgas portuarias que afectan terriblemente a camioneros y a la economía boliviana etc.

También leo los comentarios de la gente al final de cada artículo. Y he llegado a la conclusión, muy personal por su puesto, de que el pueblo chileno está dividido en tres grupos en el momento cuando opinan sobre Bolivia. Obviamente no puedo dar cifras de porcentaje de cada grupo, ya que no he hecho una encuesta. Y, por lo tanto, es muy difícil saber números exactos.

El primer grupo está compuesto por el Ejército, la recalcitrante y tosca derecha, por gobiernos que se hacen llamar “socialistas”, pero que en el fondo son fieles herederos de Pinochet y defiendes los intereses económicos de un puñado de familias. Estos segmentos sociales históricamente odian a Bolivia y están, implícitamente, en contra del crecimiento económico boliviano. Y, por ende, rechazan que Bolivia tenga un acceso soberano al mar. A este grupo pertenece, por ejemplo, mandatarios y muchos políticos de la Concertación y de la Nueva Mayoría.

El segundo grupo abarca a toda esa gente sumida en una absoluta ignorancia de lo que fue el conflicto armado entre Bolivia y Chile. Esta realidad, es el fruto de los historiadores chilenos que han “reinventado una historia falsa” para justificar lo expoliado. De este modo han ido engañando generación tras generación. Y, en consecuencia, opinan por opinar. Su único objetivo es mostrar bronca en grado superlativo y sienten felicidad por la desgracia ajena. Es decir, estas personas están marcadas por un chovinismo enfermizo, ciego y mentiroso. Odian a Bolivia y todo lo que es boliviano. Utilizan un lenguaje agresivo y malcriado. A este grupo lo he bautizado con el nombre de “chacoteros”.

El tercer grupo es el más interesante porque está compuesto por intelectuales progresistas, artistas, poetas, escritores, políticos, organizaciones sociales y gente común y corriente que apoya la demanda marítima boliviana. Estas personas tienen conocimientos del daño causado a Bolivia en esa guerra injusta. Y, como indica arriba Andrés Valencia, no siguen los juegos de las élites y los dueños de Chile. Al contrario, abogan para cerrar una herida abierta que sangra a borbotones por más de un siglo. De este modo se daría una solución al enclaustramiento de Bolivia. Pero más allá de ese resultado, se trata de la integración Latinoamericana necesaria, en este siglo, para fortalecer la economía de los países integrantes. Pero también para convivir en paz, en armonía y lograr la felicidad, progreso y, sobre todo, unidad entre pueblos hermanos.

Palabras de fuego
imagenblog: 

La Roja y su fracaso total

La eliminación del conjunto chileno de la Copa Mundial de Rusia 2018, provocó un sinnúmero de artículos, tanto en la prensa chilena como en la de varios países de América Latina. Sin duda es un golpe duro para el pueblo chileno, después de que la Roja conquistara el título de bicampeón de América. Para muchos analistas los jugadores de la selección chilena son los mejores futbolistas que tuvo Chile. Por eso se habla de la “generación dorada”. Pero en realidad, Chile nunca se destacó como una potencia futbolera a la altura de Argentina, de Brasil o de Uruguay. Los tres leones que sacan pecho por el continente sudamericano.

Si retrocedemos el tiempo, podemos observar que la historia del fútbol chileno está teñida con muchos escándalos. Solo para citar dos ejemplos: En 1979, la selección juvenil chilena de fútbol viajó a Paysandú (Uruguay) para participar en el Sub 20. Su Director Técnico, Pedro García Barros, llevaba una tremenda patraña en su archivo. De 20 jugadores, 17 tenían pasaportes falsificados. Es decir, solo tres jugadores cumplían la edad reglamentaria. El 3 de septiembre de 1989 ocurrió el famoso “maracanazo chileno”. Ese día Chile se enfrentaba ante Brasil, en el Estadio Maracaná, como parte de las eliminatorias para la Copa Mundial de Fútbol de 1990 en Italia. A los 4 minutos del segundo tiempo, el jugador brasileño, Antonio de Oliveira Filho, más conocido como Careca, cambió el marcador anotando así un gol a favor de su país. Esta situación puso en apuros al equipo “Mapocho”, ya que su fracaso significaba la eliminación del Mundial de Fútbol. Lo insólito sucedió en el minuto 67 cuando alguien, desde las graderías, arrojó una bengala que cayó cerca del área chilena. El arquero de entonces, Roberto Rojas, apodado, el Cóndor aprovechó esta oportunidad para cortarse la frente con un bisturí. Se tiró al suelo ensangrentado haciendo un gran teatro. Los jugadores de la Roja siguieron este embuste y abandonaron la cancha, alegando que no había seguridad para seguir jugando (ver video: https://www.youtube.com/watch?v=p8s4NznrWG0 ).

Sin embargo, el punto de inflexión se dio en el año 2007 cuando Arturo Vidal y Alexis Sánchez salieron a luz. Dos jóvenes talentosos mostraban su destreza en la cancha y daban un gran impulso a su equipo. Así llegaron al Mundial de Sudáfrica en 2010 bajo la batuta de Marcelo Bielsa, cuyo contrato se cumplió un año más tarde. Claudio Borghi asumió como flamante Director Técnico. Según algunos críticos chilenos Borghi “la embarró y condujo a la selección al oscurantismo”, causa por la cual abandonó la banca chilena. Su compatriota, Jorge Sampaoli, tomó las riendas de la selección, y nuevamente empezaron a brillar logrando clasificarse para el Mundial de Brasil en 2014, en donde derrotó a España, campeón mundial de entonces. En el 2015 la Copa América se jugó en Chile y la Roja se llevó el trofeo. En este evento ocurrió algo muy feo e “inaceptable”. Cuando la selección chilena se enfrentaba con la uruguaya, Gonzalo Jara, jugador de la defensa chilena, metió uno de sus dedos entre las nalgas de Edinson Cavani (ver video: https://www.youtube.com/watch?v=GERIQQt1fWY ). Y, como es de suponer, el uruguayo reaccionó empujándole la cara. Jara, a su vez, hizo un “show de víctima” cayéndose al suelo, acción que provocó injustamente la expulsión de Cavani en la segunda mitad del partido. Un año más tarde, o sea en el 2016, la Roja ganó, una vez más, la Copa América Centenario que se jugó en Estados Unidos. Hasta aquí todo parece marchar de maravilla como viento en popa. Sin duda alguna que la selección chilena tiene algunos jugadores estrellas. Gracias a excelentes partidos, donde se vio un juego de alto nivel lograron todas esas conquistas citadas arriba.

En julio de este año, cuando Chile y Alemania median sus fuerzas en la Copa Confederaciones, pasó lo que no debía pasar. Otra vez, Gonzalo Jara, el jugador más obsceno de la Roja, le propinó un codazo mortal a Timo Werner, delantero de la selección alemana, dejándolo completamente atolondrado (ver video: https://www.youtube.com/watch?v=KzAGJd8Y0B0 ). El árbitro serbio Milorad Mazic sancionó a Jara solamente con tarjeta amarilla, cuando en realidad era tarjeta roja. Que suerte de la Roja! Alemania ganó por un gol. Unos meses más tarde, especialmente en la recta final para las eliminatorias del Mundial 2018 en Rusia, la Roja empieza a flaquear y baja enormemente el nivel de su juego. Pierde en Santiago ante Paraguay por 3 – 0. El 5 de septiembre la selección se ausenta a La Paz para enfrentarse con la Verde boliviana. Un encuentro futbolístico en medio de diferencias políticas y puntos de vista históricos entre ambos países. La Verde mostró mucho coraje. Ambos equipos lucharon para cambiar el marcador. La selección altiplánica estuvo varias veces cerca del gol. Mientras que los visitantes sorprendían con sus peligrosos contraataques. El cambio radical llegó, en el segundo tiempo, a los 58 minutos cuando el árbitro cobró un penal a favor de Bolivia. El jugador del Bolívar, Juan Carlos “conejo” Arce, fue el encargado de patear el balón, mientras las piernas de Claudio Bravo temblaban provocando un gran terremoto en Santiago. Y zas! se incrustó la pelota en el ángulo superior derecho del arco defendido por Bravo. Después de este gol, la Roja intentó desesperadamente igualar el marcador, pero nunca lo logro.

Lamentablemente fue un partido lleno de insultos, provocaciones y gestos entre los jugadores de ambas selecciones. Normalmente cuando se trata de dos países amigables, y sin juicios de por medio, los jugadores al final del partido, independientemente si un equipo ha perdido o ha ganado, se dan la mano e intercambian camisetas. Pero en este caso no ocurrió eso. Se vio una espantosa bronca de jugadores chilenos hacia jugadores bolivianos y viceversa. Al final del partido se suscitó una escena muy desagradable en el Estadio Hernando Siles, la Policía tuvo que hacer un cerco para evitar que los jugadores de ambos equipos no se agredan físicamente.

Claudio Bravo, Arturo Vidal y Gary Mendel no ocultaron su frustración derivando en conductas groseras. Tres muchachos insolentes que caminaban por las nubes, pero cuando vieron la realidad y, por fin, pisaron tierra; salieron llorando de la cancha. Ha todo esto se sumaron los maléficos comentarios del Ministro de Relaciones Exteriores de Chile. El señor Heraldo Muñoz escribió en su cuenta de twitter: “bolivianos salieron a ganar como fuese. Estamos perdiendo con un equipo rústico, por la altura y poca claridad e insistencia en pelotazos”. Un comentario perverso totalmente fuera de juicio que apunta a restar el esfuerzo y el mérito de la Verde. En otras oportunidades, Chile ganó a Bolivia, precisamente en el Hernando Siles de La Paz. El señor Muñoz y mucha gente en Chile pueden alegar que perdieron el partido por la altura, porque la pelota “Golty” era multicolor, porque las palomas que volaban sobre el cielo del Estadio no eran blancas, o finalmente porque el sol no alumbraba a los jugadores chilenos. Nada de eso señor Muñoz. La Roja no pudo con la Verde y punto! Alexis Sánchez y Arturo Vidal estaban, en la cancha, más perdidos que “el teniente Bello”. La respuesta contundente a la artificiosa interpretación del señor Muñoz vino, nada más y nada menos, del presidente del Senado de Bolivia, José Alberto Gonzales, quién dijo: “Nos ha demostrado dos facetas el canciller Muñoz que nosotros ignorábamos, desconocíamos: la faceta del mal perdedor y la faceta del llorón. Ese es nuestro criterio respecto a esa desafortunada intervención”.

Otro golpe certero y duro que sufrió la Roja, fue el encuentro con Brasil que le descargó una goleada histórica de 3-0. Y así quedo fuera del Mundial. Otra vez, la frustración de Gary Mendel, nombrado Pitbull, subió a mil grados. El Director Técnico de la selección brasileña, Adenor Leonardo Bacchi, conocido como Tite, afirmó que él y Neymar sufrieron indebidos insultos por parte de Mendel, quién se pronunció despectivamente sobre las madres de los atacados. De esta manera Chile se buscó un nuevo enemigo. Da la impresión que algunos jugadores de la Roja se emborracharon con el éxito y se volvieron soberbios, arrogantes y prepotentes.

Extrañamente después de la eliminación de Chile del Mundial; muchos países, hinchas, jugadores y conductores de programas televisivos de diferentes naciones se burlan y sienten felicidad al saber el triste destino de la Roja. El jugador mexicano, Adolfo Bautista escribió en su cuenta de twitter: “ssssssin Mundial” refiriéndose a Chile. Otro jugador argentino, Marcos Rojo, publicó en Instagram Stories, la tabla de posiciones junto a una cara riendo de los puntos sumados por Chile. El jugador paraguayo nacionalizado boliviano, por el que Chile recibió 2 puntos de la FIFA, se burla de la Roja. Twiteó una tabla de posiciones y escribe: “Dios sabe lo que hace y sus tiempos son perfectos”. Hinchas uruguayos escriben: “el repechaje quedó en buenas manos, ¡Vamos Perú! El conductor de televisión, Phillip Butters, de nacionalidad peruana fue muy duro en su crítica y dijo: “… todo lo malo que le pueda pasar a Chile, que es el Caín de Sudamérica, me hace a mi feliz”. Los jugadores bolivianos hablan de “justicia divina”. El periódico argentino Crónica escribió en su cuenta twitter: “Chile, el Mundial lo ves por TV”. Hinchas peruanos, uruguayos, bolivianos, colombianos, mexicanos, paraguayos, argentinos y ecuatorianos se burlan de la Roja con sus ingeniosos memes en Internet. Un titular deportivo del periódico chileno “La Tercera” reza: “Chile no le cae bien a Sudamérica”.

Lo cierto es que la Roja faltó al respeto a ciertas selecciones latinoamericanas. Cuando viajaron a Asunción, los jugadores lucían una insignia con la inscripción “Campeón de América Centenario”. Arturo Vidal, con los humos en el cielo, declaró: “la selección chilena es la mejor selección del mundo” (!!). En Lima ganaron a la selección peruana, y en el camarín donde estuvieron dejaron la inscripción: “Respeto, por aquí pasó el Campeón de América”. Los rumores dicen que los autores de estas palabras son Claudio Bravo y Felipe Correa. Vidal antes de llegar a La Paz, publicó en su cuenta de twitter una foto en la cual se lo ve con una de sus manos tapándose la cara, digamos como burlándose. Al final del partido en La Paz, los jugadores bolivianos se burlaban de Vidal con el mismo gesto de la foto. Ese día, Vidal dijo: “Bolivia está eliminada, ellos verán el Mundial por TV”. Pues, ahora, él y sus compañeros verán los partidos del mundial en casita, también por TV y probablemente tirándose de los pelos.

Lo curioso de todo esto es que en Chile hay gente que no acepta la derrota de su selección. Ya en los tres últimos minutos del partido en Brasil, un locutor chileno exclamaba: “3 minutos de vida muchachos, por Dios! Esta generación no puede quedar fuera del Mundial. Al menos el repechaje, al menos de luchar en cancha la posibilidad de poder ir al Mundial. Qué te hace un gol Brasil, qué te hace un gol Brasil. Qué daño te va hacer un gol Brasil” (ver video: https://www.youtube.com/watch?v=kfl37okZ9cE ). Jamás en mi vida he escuchado algo parecido anteriormente! Parece una plegaria a un santo, al cual se le pide un milagro. En la misma línea desde Chile, Luis Mariano Rendón junto a otros abogados chilenos, enviaron reclamos a la FIFA por el supuesto arreglo entre Colombia y Perú. La intención: que se le conceda a Chile una nueva oportunidad “para que vaya al Mundial en Rusia.”. Lean bien “para clasificarse y tener derecho a jugar en las canchas de algunas ciudades de Rusia”, a pesar de sus fracasos en Santiago, en Bolivia y en Brasil. Qué vergüenza! Qué cinismo! Qué prepotencia! La cosa no es por la fuerza estimados señores, sino por la razón en la cancha, y la Roja no tuvo razón en varios partidos. Mi mensaje para ese grupo de abogados: “amárrense bien los pantalones, dejen de llorar y acepten la derrota”. De la derrota nace el triunfo. Además, como es bien sabido, en el fútbol no hay lógica. El mejor equipo puede perder. La Roja no fue eliminada del Mundial por Colombia, ni tampoco por Perú. La Roja se auto eliminó.

Palabras de fuego
imagenblog: 

“Vivencias poéticas” en 100 mil poetas por el cambio

Buenas tardes a todos los presentes. Me llamo Javier Claure Covarrubias. Soy miembro del Liceo Poético de Benidorm (España) y participante, por tercer año consecutivo, en los actos culturales que realiza la agrupación 100 mil Poetas por el Cambio en Estocolmo.
A veces pienso si la literatura tiene sexo. Es decir, en qué medida influye, en un texto literario, el hecho de que una persona sea hombre o mujer. Desde ya, debo confesar que sería un pecado si los hombres escribiesen exactamente como las mujeres, o las mujeres escribiesen como los hombres. Por eso, me inclino a observar, digamos, no tanto las semejanzas; sino más bien las diferencias que existen cuando una mujer o un hombre escribe, por ejemplo, poesía como es el caso de hoy.

En esta ocasión me toca hacer una pequeña reseña de este libro titulado “Vivencias poéticas” que es un conjunto de 50 poemas, 25 por cada autor. Y es el fruto de un taller literario dirigido por el poeta, aquí presente, Mario Castro; en el cual participaron Yolanda Asama Gómez, nacida en Bilbao, País Vasco (España) en 1971, y Vetto Crespo nacido en Ecuador en 1964.

Es así que Yolanda y Vetto se lanzan al quehacer literario con poemas breves de corte coloquial e intimista escrito en verso libre, cuya temática gira principalmente en torno al amor, los recuerdos, la esperanza, el dolor, la nostalgia, los sufrimientos, la paz mundial etc. Por lo demás, penas y alegrías que aquejan al ser humano. Podríamos decir, entonces, que se mueven entre esos puntos cardinales que van guiando nuestro sendero por este mundo que nos ha tocado vivir.

También es preciso comprender algunos errores e incoherencias tomando en cuenta la hermenéutica de la poesía, pero sin que ello afecte en la totalidad de los poemas. Todas esas palabras salidas del universo interior de Yolanda y de Vetto cobran sentido en un diálogo con el yo poético que se va suscitando a través de indagaciones y recuerdos para desembocar en elementos que son la consecuencia directa de la vida. De este modo podemos vislumbrar, en este poemario, una puerta giratoria que nos conduce a diferentes direcciones. Además, la forma personal de expresión, de estos dos autores noveles, pone en juego una resonancia particular en los poemas, cuyos mensajes no son otra cosa, sino la confesión y desnudez de sus sentimientos. Por lo tanto, el lector experimenta una realidad palpitante de todas esas vivencias por las que atravesaron Yolanda y Vetto. En otras palabras, los elementos son convocados y confrontados con un lenguaje corriente que arde a lo largo de las páginas del libro. En este orden, Yolanda Asama escribe un poema dedicado a la mujer y dice:
 

Mujer
Creadora, guerrera
sílfide serena
consuelas a los vencidos
y aún mil veces ultrajada
disculpas y reparas
amas sin límite
pero ¡Ay de ti si enfureces
corred titanes!
no habrá cosecha que recoger.

Un poema que describe una dualidad injusta. Por un lado, se nota la imagen de la mujer como lo más bello y sublime del Planeta. Esa mujer que ama sin límites ni condiciones, pero que reconforta a los vencidos. Esa mujer que perdona, muchas veces, a su marido. Y que hace real ese refrán popular que dice “detrás de un gran hombre hay una gran mujer”. Por otro lado, se muestra la figuración de la mujer irracionalmente mil veces ultrajada. También se manifiesta a una mujer totalmente decidida porque cuando cierra su corazón “no hay cosecha que recoger”.

Otro poema de Yolanda titula “Mis hijos” y confiesa:
 

Mis hijos
Regalo de los dioses, del cielo y el mar
sólo hallo infinito amor y gratitud en vuestra mirada
vaivén de olas que me arrulla cuando os oigo leer un cuento
explosión de alegría al escuchar vuestras risas
mil lanzas se clavan en mi corazón si viese
una lágrima caer de vuestra mejilla …

Otra vez se hace alusión a la mujer como un regalo que cae del cielo acompañado de su maternidad. Y, en consecuencia, se convierte en la madre abnegada y guardiana de sus hijos. Cada madre independientemente si trabaja o no, si está sola o con su pareja, cuida meticulosamente y con mucho orgullo, el misterio de su creación. Por eso las madres son símbolo de caridad, de amor y de ese aire vivificante tan necesario para una familia.

Muchas veces nos preguntamos el porqué de las cosas que nos ocurren, el porqué de los acontecimientos a nuestro alrededor, o finalmente el porqué de los fenómenos naturales. En este sentido, Yolanda también se pregunta “Por qué” y relata lo siguiente:

Por qué
Cuéntame por qué no puedo tenerte entre mis brazos
dime por qué huyes de mi
cuéntame por qué estás triste y lánguido
arrastras tu congoja largo tiempo
invisible para otros y tan manifiesto para mi …

Es un poema inspirado en la persona amada, a la que nos aferramos como las raíces de un árbol en la tierra. Y cuando la perdemos, el mundo se nos viene abajo y la congoja nos ataca largo tiempo sin respetar al intelectual, al obrero o al campesino.
 

Por otra parte, Vetto Crespo también se inspira en la belleza femenina que hace suspirar a los hombres en todos los rincones del mundo. Pero lo enfoca desde una perspectiva distinta a la descrita anteriormente. Su poema titulado “Contornos de mujer” reza entre otras cosas:

Contornos de mujer

… Me martilla la finura de su cuerpo
el desdén de sus movimientos
cual gacela en pleno celo
mis ojos inquietos en su órbita

Mis pensamientos viajan por la arquitectura de su ser
buscando sediento la manzana de sus labios …

Poema de corte erótico que además es bien representado en la literatura universal. El tema del amor hacia la mujer siempre ha sido un enigma para los filósofos, los escritores y los poetas. Es decir, lo erótico siempre ha sido parte de la humanidad. La frontera entre lo permisible y lo prohibido se da cuando la finura del cuerpo de una mujer y sus movimientos sensuales, martilla la mente de un hombre. Entonces los pensamientos viajan por esa arquitectura delicada y placentera que enamora locamente a los varones.

Otro poema de Vetto expresa la ansiedad de que reine la Paz en la faz de la Tierra y reflexiona:
 

Paz

… ¿Dónde andarás?
raciocinio cabal del pensamiento
¿Dónde estás en este momento?
la muchedumbre hambrienta te necesita
y tu coqueta te escondes tras la callecita
Paz ¿cuándo llegarás? …
 

Sin lugar a dudas que a Vetto le preocupa este mundo convulsivo y cada día más darwinista. Más aún cuando precisamente, en estos momentos, existe dos chiflados en el mundo, Kim Jong-un de Corea del Norte y Donald Trump de los Estados Unidos, quienes quieren poner a prueba su capacidad nuclear. Pero en una guerra nuclear, la humanidad será la perdedora. Por este motivo, es lógico preguntarse refiriéndose a la Paz: ¿Dónde andarás?, ¿Dónde estás en este momento? , ¿Cuándo llegarás? Lo reclama la muchedumbre hambrienta, los desposeídos, los inocentes y gran parte de la humanidad. Nadie quiere la guerra. La Paz es una palabra clave en toda sociedad, y es el resultado de una profunda conciencia colectiva en la cual se manifiesta, implícitamente, que toda vida debe ser respetada como parte de los valores humanos. La Tierra necesita Paz sin hipocresía ni antifaz.

En el poema “Búsqueda”, Vetto cuestiona, quizá, sobre la situación de ser extranjero o exiliado en un país completamente diferente al suyo, y dice:

Búsqueda

… extraño me siento
minuto que pasa retumba en mi mente
preguntas exentas que me hacen ausente

Acaso estoy viviendo
un eterno escarmiento
¿Dónde estoy? ¿Quién soy yo?

Poema existencial que pone en alto relieve, ese sufrimiento de sentirse lejos del terruño donde uno ha nacido. En este caso, todo es raro: la comida, el idioma, las costumbres, las calles, los parques, las gentes etc. Entonces retumban los truenos, uno se hace millones de preguntas y vive con un pie en el país acogedor y el otro pie en el país de origen. El sujeto no está aquí ni allí. Y claro surgen las preguntas que incumben al género humano: ¿De dónde vengo?, ¿Dónde estoy?, ¿Quién soy yo? etc.

Pues bien, habiendo dicho todo esto; no me queda otra cosa de felicitarles por su
primer hijo literario. Entre todas las disciplinas literarias, la poesía es la más difícil. Por ello, el camino es largo, lento y arduo. No existen recetas ni fórmulas para escribir versos. Por esta razón, el poeta debe trabajar mucho con las palabras cuando algún hecho impactante remueve los cimientos de su alma poética. Pero también tengan por seguro que la poesía, como mencionaba el poeta español Gabriel Celaya, es un arma cargada de futuro.
Muchas gracias.

* El sábado 30 de septiembre, del año en curso, a las 18:00 horas se presentó el poemario “Vivencias poéticas” en la Sede Sensus en Estocolmo (Suecia).

Palabras de fuego
imagenblog: 

El Periódico Digital OXIGENO.BO, es desarrollado y administrado por Gen Film & Crossmedia Ltda. Teléfono: 591-2-2445455. Correo: info@gen.com.bo